首页 > 远程教育> 国家开放大学
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement

按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement

按要求翻译下列句子(短语)。

A crystal tear-drop distilled from the wild joy and excitement plopped down on to the letter.(注意声色词的翻译)

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“按要求翻译下列句子(短语)。A crystal tear-d…”相关的问题
第1题
按要求翻译下列句子(短语)。The centre door creaks half open.(注意声色词的翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。The centre door creaks half open.(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第2题
按要求翻译下列句子(短语)。高跟皮鞋声阁阁地由外而来。(注意声色词的翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。高跟皮鞋声阁阁地由外而来。(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第3题
按要求翻译下列句子(短语)。The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow
按要求翻译下列句子(短语)。The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow

按要求翻译下列句子(短语)。

The charcoal was crackling away too and casting a ruddy glow over the dark man, so that he looked like iron that had turned a faint red.(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第4题
按要求翻译下列句子(短语)。Like father, like son.(用汉语谚语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。Like father, like son.(用汉语谚语翻译)

点击查看答案
第5题
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)

点击查看答案
第6题
按要求翻译下列句子(短语)。She was a woman of mean understanding, little information, and
按要求翻译下列句子(短语)。She was a woman of mean understanding, little information, and

按要求翻译下列句子(短语)。

She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. (把斜体部分译成形容词,作前置定语, 修饰woman)

点击查看答案
第7题
按要求翻译下列句子(短语)。You can’t expect ivory from a dog’s mouth. (用汉语俗语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。You can’t expect ivory from a dog’s mouth. (用汉语俗语翻译)

点击查看答案
第8题
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)
按要求翻译下列句子(短语)。to paint the lily (找出英语俗语的来源并译成汉语)

点击查看答案
第9题
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some
按要求翻译下列句子(短语)。He read Shakespeare, to help his English, because he felt some

按要求翻译下列句子(短语)。

He read Shakespeare, to help his English, because he felt something in the poet, some mastery of life, that made his mind work quicker, strengthened the grip on life of his own will. (对something 一词用增译法)

点击查看答案
第10题
按要求翻译下列句子(短语)。And of course the country is so (1) lovely now that it would
按要求翻译下列句子(短语)。And of course the country is so (1) lovely now that it would

按要求翻译下列句子(短语)。

And of course the country is so (1) lovely now that it would be just (2) grand for her to have a lovely morning, driving for miles and miles. (1) 用增译法, (2)用词类转移法

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改