首页 > 大学本科> 网课在线教育
题目内容 (请给出正确答案)
[判断题]

在《七十子希腊文本》翻译的过程中,译者受到了上帝的感召,故而不同译者的译本表现出惊人的相似性。()

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“在《七十子希腊文本》翻译的过程中,译者受到了上帝的感召,故而…”相关的问题
第1题
《七十子希腊文本》的译者,出于人为操纵会玷污神圣文本的担忧,不约而同地采取了字字对译的翻译策略。()
点击查看答案
第2题
在翻译过程中,译者只从语言角度理解翻译原文即可。()
点击查看答案
第3题
翻译的不可译是绝对的,而可译性是相对的,故而“忠实”不是译者追求的价值。()
点击查看答案
第4题
译者根据()本翻译而成《吉尔伽美什》的汉译本。

A.德文

B.日语

C.英文

D.梵语

点击查看答案
第5题
公元前三世纪,应埃及国王托勒密二世费拉德尔弗斯的请求,共()名犹太学者云集在埃及亚历山大城亚历山大图书馆,用古希腊语译出了希伯来语的《圣经?旧约》,史称《七十子文本》或《七十贤士译本》,也就是《七十子希腊文本》。

A、70

B、72

C、75

D、77

点击查看答案
第6题
大陆《源氏物语》最好的译本的译者是:()

A.郭沫若

B.郑振铎

C.丰子恺

D.林语堂

点击查看答案
第7题
在翻译之前,译者应从语法、语义两方面对原文表层结构、原文信息、内涵之意等进行理解分析。()
点击查看答案
第8题
口译译员在翻译时不需要产出完整的句子;而笔译译者要注意译文句型的完整和精确,语言的优雅和信息表达的准确性()
点击查看答案
第9题
小林一茶作品的中文译本目前只有一种,它的译者是:()

A.郭沫若

B.周作人

C.周树人

D.沈从文

点击查看答案
第10题
严复翻译的《天演论》包括生物学家达尔文著名论文集《进化论与伦理学及其他》中的两篇文章及译者“序言”和“案语”,1898年出版。中心内容阐述达尔文“物竞天择,适者生存”等进化论观点。译者的“序言”及“案语”则明确提出,生物界进化规律并不适用于人类社会,但弱国如不发愤图强,也不可避免地要遭到“弱肉强食”、“弱者先绝”的厄运。进化论连同译者的这些观点对中国当时及后来的思想文化界产生了深远影响。()此题为判断题(对,错)。
点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改