下列各句翻译不正确的一项是 ()A.日食饮得无衰乎译文:每天的饮食该不会减少吧。B.沛公
下列各句翻译不正确的一项是 ()
A.日食饮得无衰乎
译文:每天的饮食该不会减少吧。
B.沛公则置车骑
译文:沛公就放弃车马。
C.臣所过屠者朱亥,此子贤者
译文:我所拜访的屠夫朱亥,这个人是个贤能的人。
D.圣人无常师
译文:圣人没有平常的老师。
下列各句翻译不正确的一项是 ()
A.日食饮得无衰乎
译文:每天的饮食该不会减少吧。
B.沛公则置车骑
译文:沛公就放弃车马。
C.臣所过屠者朱亥,此子贤者
译文:我所拜访的屠夫朱亥,这个人是个贤能的人。
D.圣人无常师
译文:圣人没有平常的老师。
A.岂取之易守之难乎
译文:难道是取得天下容易守住天下很难吗?
B.函梁君臣之首
译文:用木匣装着梁国君臣的头。
C.久不见若影
译文:很长时间看不见你的身影。
D.古之学者必有师
译文:古代的学者一定有老师。
A.太后盛气而揖之
译文:太后气冲冲地对他行礼。
B.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻
译文:沛公捧上一杯酒祝项伯健康,又(跟他)约为儿女亲家。
C.秦时与臣游
译文:在秦国时他和我出游。
D.不爱珍器重宝肥饶之地
译文:不喜欢珍贵的器物和肥沃的土地。
A.岂取之易守之难乎
译文:难道是取得天下容易守住天下很难吗?
B.函梁君臣之首
译文:用木匣装着梁国君臣的头。
C.久不见若影
译文:很长时间看不见你的身影。
D.古之学者必有师
译文:古代的学者一定有老师。
A.生孩六月,慈父见背。译文:生下来只有六个月,父亲就弃我而死去了。
B.臣少多疾病,九岁不行。译文:我小时候经常生病,九岁差点就不行了。
C.门衰祚薄,晚有儿息。译文:门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子。
D.茕茕孑立,形影相吊。译文:孤单无靠地独立生活,只有和自己的影子相互安慰。
A.吾孰与徐公美
译文:我和徐公比,谁更美?
B.君安与项伯有故
译文:你怎么和项伯有旧交情呢?
C.蚓无爪牙之利,筋骨之强
译文:蚯蚓没有爪牙的锋利,筋骨的强健。
D.夫庸知其年之先后生于吾乎
译文:哪管他的年纪比我大还是比我小呢?
A.君子博学而日参省乎己。翻译:君子广泛地学习,并且每天对自己检查、省察。
B.纵一苇之所如。译文:任凭一片苇叶随风漂去。
C.赤也为之小,孰能为之大?译文:如果公西华只能做一个诸侯的小相,那么谁能做大事呢?
D.师者,所以传道受业解惑也。译文:老师,是靠他来传授道理、教授学业、解释疑难问题的。
A.诚者,天之道也;诚之者,人之道也。译文:真诚是天的德性,追求真诚的人的德性。
B.有弗学,学之弗能弗措也。译文:有不曾学过的知识,学习了还不能通晓就不放弃。
C.有弗问,问之弗知弗措也。译文:有不问过虑的疑问,问了还不明了就不放弃。
D.有弗思,思之弗得弗措也。译文:有不曾考虑的问题,考虑了还不得其解就放弃。
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.茅飞渡江洒江郊。 译文:茅草被风吹起,飞过江,落在对岸江边上。
B.吾庐独破受冻死亦足! 译文:虽然唯独吹破了我的茅屋,自己受冻而死就足够了!
C.心忧炭贱愿天寒。 译文:心里却担心炭卖不出去而希望天气更寒冷。
D.有孙母未去。 译文:他的母亲还没有离去。