首页 > 学历类考试> 自考专业课
题目内容 (请给出正确答案)
[判断题]

庞德在理解和翻译儒家经典时强调字和词的直译,力求最大限度地传达出原著的思想意识和整体美学效果。()

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“庞德在理解和翻译儒家经典时强调字和词的直译,力求最大限度地传…”相关的问题
第1题
下面说法有误的一项是()。

A.意译是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行的整体翻译的今译方法

B.直译比意译更灵活

C.意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵

点击查看答案
第2题
鲁迅在自己的翻译中,主张严格的直译,有时近乎“硬译”,认为只有这样,才能有助于中国的读者理解原著的精髓。()
点击查看答案
第3题
爱默生阅读的儒家经典有庞德(Ezra Pound)翻译的《论语》、克利(David Collie)翻译的《中国古典:通
爱默生阅读的儒家经典有庞德(Ezra Pound)翻译的《论语》、克利(David Collie)翻译的《中国古典:通称四书》、理雅各(James Legge)译注的《中国经典》。()

此题为判断题(对,错)。

点击查看答案
第4题
中国儒家经典中大力提倡的社会秩序和道德准则对庞德政治思想观念产生了重大影响。()
点击查看答案
第5题
我们在翻译古文时,应该采取()的原则

A.直译

B.意译为主,直译为辅

C.意译

D.直译为主,意译为辅

点击查看答案
第6题
下面说法错误的一项是()。

A.刚开始做今译练习,一般常采用直译的方法

B.在进行古文今译的时候,可以因为意译而随心所欲地翻译

C.直译和意译是对译文的总体分类

点击查看答案
第7题
对中国传统艺术影响最大的美学思想主要有哪些

A.接受美学

B.儒家美学

C.道家美学

D.禅宗美学

点击查看答案
第8题
在翻译作品的选题报告中,除了具有选题报告的一般内容之外,还应说明()。

A.原著是否有政治问题

B.原著作者情况

C.国内读者的反映

D.译者的简况

E.国内专家对原著价值的评估

点击查看答案
第9题
学者_____曾为庞德翻译中国经典提供了不少帮助。

A.刘延陵

B.夏志清

C.方志彤

D.钱钟书

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改