首页 > 学历类考试> 自考专业课> 文学类
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多(…”相关的问题
第1题
林纾早年翻译的外国文学作品,大多是接近于()的早年,目的非常明确。

A.乐观主义

B.悲观主义

C.批判现实主义

D.浪漫主义

点击查看答案
第2题
林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.

A.白话

B.方言

C.报章体

D.文言

点击查看答案
第3题
林纾运用()文体来翻译外国文学作品,正是他译述风格的典型特征。

A.白话

B.方言

C.报章体

C.文言

点击查看答案
第4题
讲到译诗体会时,提出译诗须像诗是_____。

A.鲁迅

B.王佐良

C.林纾

D.钱钟书

点击查看答案
第5题
_____虽不懂外语,却翻译了大量西方文学作品,如《巴黎茶花女遗事》等。

A.鲁迅

B.茅盾

C.林纾

D.严复

点击查看答案
第6题
知名“信、达、雅”翻译原则是国内近代翻译家_____提出来。

A.林纾

B.周煦良

C.钱钟书

D.严复

点击查看答案
第7题
林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名林______。

点击查看答案
第8题
()翻译小说始于1897年,与精通法文的王寿昌合译了法国作家小仲马的《巴黎茶花女遗事》。这是中国翻译的第一部西方小说。

A、林则徐

B、林纾

C、严复

D、鲁迅

点击查看答案
第9题
清末“以古文笔法译西洋小说的第一人”是()

A.周桂笙

B.林纾

C.包天笑

D.曾朴

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改